正式公告|海南2023年環(huán)島旅游公路重點驛站規(guī)劃設(shè)計國際競賽正式啟動
Scroll right for the English version
從山海生靈到沿海之濱、從黎苗風(fēng)情到地理人文、從田園牧歌到都市霓虹……999公里長的海南環(huán)島旅游公路,40座個性迥異的驛站,將為海島構(gòu)建全新的人間煙火生活思路。
From the mountain and sea life to the coast along the sea,from the Li and Miao style to geography and humanities,from the pastoral to urban neon...999 kilometers long Hainan Island Scenic Route around the island,40 stations with very different personalities,will build a new idea of human life for the island.
移步換景,星羅棋布的驛站帶著旅行者身臨其境,將人與自然鏈接循環(huán)。人文與藝術(shù)氣息在海島間流動,我們在驛站之中構(gòu)想各種前沿生活方式。
滿含海風(fēng)氣息的公路之旅即將開始。
The stations take the traveler on a journey that links people and nature.Humanity and art flow among the islands,and we conceive various cutting-edge lifestyles among the stations.
A road trip with the scent of sea air is about to begin.
2022年,海南以“大師工作營”的方式,邀請八位享譽世界的知名設(shè)計師參與共建,八座驛站代表著八種嶄新的生活方式,在海南發(fā)生創(chuàng)意碰撞。
同時,工作營、對談會、大師成果展等創(chuàng)新的展示模式也在海島內(nèi)外帶來聲量,引發(fā)持久的關(guān)注和熱議。
其中樂東縣的「鶯歌唱晚」驛站、儋州市的「火山海岸」驛站、「夕照儋耳」驛站和萬寧市的「日月逐浪」驛站已開工建設(shè)。
In 2022,Hainan invited eight world-renowned designers to participate in the"Master Work Camp",eight stations representing eight new lifestyles,a creative collision in Hainan.
At the same time,the innovative presentation modes such as work camps,seminars and masterpieces exhibitions have also brought about a lot of discussion both inside and outside the island,generating lasting attention and buzz.
Among them,the"YingGeChangWan"station in Ledong County,the"HuoShanHaiAn"and"XiZhaoDanEr"stations in Danzhou City,and the"RiYueZhuLang"station in Wanning City have already been under construction.
Scroll for the“Master Work Camp”
其中,位于文昌市的「木蘭波光」驛站,位于儋州市的「銀灘泛歌」驛站,位于三亞市的「海棠花語」驛站,將采用公開競賽的方式面向全球征集驛站方案。
Among them,the"Mu Lan Bo Guang"station in Wenchang City,the"Yin Tan Fan Ge"station in Danzhou City and the"Hai Tang Hua Yu"station in Sanya City will collect station proposals from all over the world by means of an open competition.
l項目定位:年青力微度假目的地
文昌木蘭頭燈塔是亞洲最高、世界第二的現(xiàn)代化大型燈塔,是海南最重要的航標(biāo),登塔可遠(yuǎn)眺風(fēng)車海岸和七星嶺美景。
如今,這燈塔旁的驛站也將成為一個“年青力微度假目的地”——以年輕人為目標(biāo)客群,構(gòu)建攬日觀星、美食旅游、免稅購物三大功能板塊。
l設(shè)計內(nèi)容:包括概念規(guī)劃及建筑方案設(shè)計
概念規(guī)劃范圍:約200畝,133,300㎡
建筑方案設(shè)計:建筑總面積100,300㎡,包含:
亮點配置:極光塔。建筑面積800㎡。極光塔將喚起敬畏自然的、古老的儀式感,并為慕名而來的游客提供公共文化功能。建筑包含攬日觀星臺,咖啡館及書店,露天劇場和文化展陳空間。
可選配置:數(shù)字游民樂享根據(jù)地、青年華僑創(chuàng)新俱樂部、海南美食嘉年華、東南亞免稅商品中心、Glamping度假營地和暗夜星空公園。
基本配置:游客集散中心、停車場+綜合能源補給站。
|PROJECT POSITIONING
The Micro-vacation Destination of Youths
Wenchang Mulan lighthouse is the highest in Asia,the world's second modern large lighthouse,which is Hainan's most important navigational beacon,climbing the tower can view the windmill coast and the beauty of the Qixingling.
Now,this lighthouse station will also become a"Micro-vacation Destination of Youths"with young people as the target clientele.Create three functional sections of sun and star-gazing,food tourism and duty-free shopping,and set up diversified tourism business modes.
|DESIGN CONTENT
Including concept planning and architectural schematic design
Conceptual Planning:The site area of the station is about 200 mu,which is about 133,300㎡.
Schematic Design:Total floor area of about 100,300㎡.Which including:
Highlight Configuration:Aurora Tower.
The floor area is 800㎡.The Aurora Tower will evoke a sense of reverence for nature and ancient rituals,and provide a public cultural function for visitors who come to the facility.The building includes a sunset stargazing platform,a caféand bookstore,an outdoor theater and a cultural exhibition space.
Optional Configuration:Digital Nomads Base,Young Overseas Chinese Innovation Club,Hainan Food Carnival,Southeast Asia Duty Free Center,Glamping and Starry Park.
Basic Configuration:Tourist Center,Parking+EV Charging Station
Scroll for the site image
l項目定位:詩鄉(xiāng)歌海里的月光海岸
驛站位于儋州市光村鎮(zhèn),毗鄰光村銀灘。銀灘沙質(zhì)潔白細(xì)膩柔軟,海水湛藍(lán)清澈,四周樹影婆娑,綿延十幾公里。每當(dāng)夜晚降臨,月光之下,漫步于銀灘,所踩之處,銀光閃爍,一路彌漫著自然美景與人文氣息。輕踩銀灘,哼著小調(diào),這里是詩鄉(xiāng)歌海里的月光海岸。
l設(shè)計內(nèi)容:包括概念規(guī)劃及建筑方案設(shè)計
概念規(guī)劃范圍:約199.8畝,133,200㎡
建筑方案設(shè)計:建筑總面積66,600㎡,包含:
亮點配置:
小調(diào)拾光禮堂:建筑面積1,800㎡。作為一個極具浪漫氣息和文化意義的地標(biāo)性建筑,禮堂真正融入儋州調(diào)聲的精神,并且以靈活的空間形式對游客開放,包含儋州小調(diào)演藝廳、攬海觀景臺、迷你咖啡吧等。
無界室外劇場:占地面積1,000㎡,包含社群活動和音樂節(jié)場地。
可選配置:儋州調(diào)聲文創(chuàng)實驗室、“小腔小調(diào)”歌友俱樂部、小調(diào)咖啡、會唱歌的餐廳、小調(diào)酒吧、“跳躍音符”假日酒店、月光營地、月光小調(diào)市集。
基本配置:游客集散中心、停車場+綜合能源補給站。
|PROJECT POSITIONING
The sea full of poems and songs.
The station is located in the town of Guangcun,Danzhou City,adjacent to the Guangcun Silver Beach.Silver Beach has white and delicate soft sand,blue and clear water,surrounded by trees and shadows,stretching for more than ten kilometers.Whenever the night falls,under the moonlight,strolling on the Silver Beach,where you step,the silver light shimmers,and the natural beauty and humanistic atmosphere pervades all the way.Stepping lightly on the silver beach and humming a little tune,this is the moonlight coast in the sea of poetry and song.
|DESIGN CONTENT
Including concept planning and architectural schematic design
Conceptual Planning:The site area of the station is about 199.8 mu,which is about 133,200㎡.
Schematic Design:Total floor area of about 66,600㎡.Which including:
Highlight Configuration:
Timeless Chapel:The building area is 1,800㎡.As a highly romantic and culturally significant landmark building,it integrates the spirit of Danzhou tune and is developed in a flexible space form for visitors.The functions include performance hall,observation deck,cafe,etc.
Boundless Outdoor Theater:Covering an area of 1,000 square meters,including community event and music festival venue.
Optional Configuration:Cultural and Creative Lab,Signer Club,Cafe,Restaurant,Bar,Resort hotel,Camp,and Moonlight Fair.
Basic Configuration:Tourist Center,Parking+EV Charging Station
Scroll for the site image
l項目定位:全球頂級美酒品鑒中心
驛站位于三亞市東部海濱、新興國際旅游消費中心海棠灣,是國家海岸休閑園區(qū)里的靜謐一角。驛站周邊集合了中國最好的熱帶濱海景區(qū),是我國高規(guī)格國際經(jīng)濟文化交流的重地。我們將在這里依托自貿(mào)港優(yōu)勢,打造全球頂級美酒品鑒中心,設(shè)立世界美酒倉庫,打造兼具風(fēng)尚和藝術(shù)的品位商業(yè)集合,將海棠花語驛站建設(shè)為三亞最頂級的、集合度假與健康養(yǎng)生服務(wù)的旅游綜合體,國際經(jīng)濟文化交流的后花園。
l設(shè)計內(nèi)容:包括概念規(guī)劃及建筑方案設(shè)計
概念規(guī)劃范圍:約110畝,73,400㎡
建筑方案設(shè)計:總建筑面積約為72,500㎡,包含:
亮點配置:“夜光云庭”空中漫步廊道。建筑面積500㎡。廊道將蜿蜒在紅樹林水岸、酒街夜色、水庭綠植、花海港灣間,承載著運動漫步、社交停留、休憩觀景、商業(yè)動線等功能。
可選配置:全球頂級美酒品鑒館、葡萄酒與烈酒教育基金會中國總部、獨棟式濱海酒吧街、音樂宣發(fā)主場地、高端美食薈+咖啡烘焙工坊、水療健康中心、設(shè)計師酒店、庭院式頤養(yǎng)聚落。
基本配置:游客集散中心、停車場+綜合能源補給站。
|PROJECT POSITIONING
The World's Top Wine Tasting Center
The station is located in Haitang Bay,the eastern seaside of Sanya City and the center of emerging international tourism consumption,a quiet corner in the National Coastal Recreation Park.The post is surrounded by a collection of China's best tropical coastal scenic spots and is an important place for high-profile international economic and cultural exchanges in China.We will build a global top wine-tasting center,set up a world wine warehouse,create a tasteful commercial collection with both style and art and build the Station into the top tourism complex of Sanya that collects vacation and health and wellness services and the back garden of international economic and cultural exchanges,relying on the advantages of the free trade port.
|DESIGN CONTENT
Including concept planning and architectural schematic design
Conceptual Planning:The site area of the station is about 110 mu,which is about 73,400㎡.
Schematic Design:Total floor area of about 72,500㎡.Which including:
Highlight Configuration:
Luminous Garden corridor.
The floor area is 500㎡.The corridor will meander between the mangrove waterfront and the commercial street It will carry the functions of leisure sports,social,resting,viewing,and commercial.
Optional Configuration:Wine Tasting Gallery,Wine and liquor Education Foundation Headquarter,Detached Marina Bar Street,Music Promotion Venue,Food Theme Commercial Street,SPA&Wellness Center,Resort Hotel,and Courtyard Residence.
Basic Configuration:Tourist Center,Parking+EV Charging Station
Scroll for the site image
設(shè)計內(nèi)容
包含整體驛站的概念規(guī)劃及基本配置、亮點配置、可選配置的方案設(shè)計。
1.概念規(guī)劃:基于驛站定位及功能配置,對驛站總體范圍進(jìn)行概念規(guī)劃。概念規(guī)劃重點考慮引導(dǎo)性,為后續(xù)驛站招商提供指引,同時也可根據(jù)企業(yè)訴求預(yù)留靈活的可調(diào)整空間。
2.方案設(shè)計:在概念規(guī)劃的基礎(chǔ)上,對基本配置和亮點配置和部分可選配置(根據(jù)實際方案自行選擇)進(jìn)行具體方案設(shè)計。
DESIGN CONTENT
The work involves the overall conceptual planning for the service station,and the schematic design for the basic configuration,highlight configuration,and optional configuration.
1.Conceptual planning:A conceptual plan for the overall scope of service stations should be worked out based on the positioning and functional configuration of these stations.In the process of conceptual planning,emphasis should be put on the guiding property to offer guidance to the investment attraction to come.Adjustable space can be reserved flexibly according to enterprises’appeals.
2.Schematic design:Based on conceptual planning,a specific program design is carried out for the basic configuration,highlight configuration,and partial optional configurations(self-selected according to the needs of schematic design).
Scroll right for the English version
我們誠摯邀請國內(nèi)外規(guī)劃與建筑事務(wù)所,規(guī)劃、建筑及藝術(shù)院校師生共同參加環(huán)島旅游公路重點驛站的規(guī)劃設(shè)計!
1.具有相關(guān)設(shè)計經(jīng)驗的參賽單位(獨立法人、聯(lián)合體、個人、個人組合)均可報名參加。
2.允許聯(lián)合體報名,聯(lián)合體成員不得超過3家,聯(lián)合體各方不得再單獨以自己名義,或者與另外的設(shè)計機構(gòu)組成聯(lián)合體參加本次競賽。
3.允許個人或個人組合報名,個人組合人數(shù)不超過6人。
*不限制驛站報名數(shù)量,可同時報名多個驛站競賽。
*本次競賽活動所有提交設(shè)計成果文件須為參賽單位原創(chuàng)作品。
We sincerely invite domestic and foreign architectural and planning firms,teachers,and students from urban planning,architecture and art colleges to participate in the planning and design of the Touring Island Scenic Route Station!
1.Entrants with relevant design experience(independent legal entities,consortiums,individuals and individual combinations)are eligible to apply.
2.Consortium shall be accepted for participation with member numbers do not exceed 3.No consortium members shall have the right to participate in the competition again alone or with another consortium by another name.
3.Individual combinations are allowed,and the number of individual combinations shall not exceed 6.
*There is no limit to the number of stations to be applied,and multiple stations can be applied for the competition at the same time.
*All design results submitted in this competition must be the original works of the participating units.
每個驛站分別設(shè)置一、二、三等獎及入圍獎,總獎金池達(dá)1,110萬元(稅前)。獎金情況公示如下:
Each station will receive first,second and third prizes and finalist prizes,with a total prize pool of$11.1 million(before tax).The prizes are as follows:
Scroll right for the English version
注:一等獎團隊在獲獎結(jié)果公布后,需根據(jù)主辦方的意見與建議,基于該團隊原方案,對設(shè)計方案進(jìn)行同等深度的一輪優(yōu)化調(diào)整。
Note:The first place team will be required to make a round of optimization and adjustment of the design scheme of the same depth based on the original plan of the team according to the comments and suggestions of the organizer after the results of the award are announced.
第一階段的提交需要包括報名文件和概念提案(兩張A1展板)。其中,概念提案需要展現(xiàn)對于驛站概念規(guī)劃的規(guī)劃構(gòu)思以及驛站基本配置、亮點配置和可選配置的方案構(gòu)想等。
The first stage of submission should include an application document and a concept proposal(two A1 panels),in which the concept proposal should show the planning concept of the station and the basic,highlight and optional configurations of the station.
第一階段:
公開報名、資格審查和提案遴選入圍
2023年6月20日競賽預(yù)公告
2023年7月10日競賽正式公告
2023年8月1日17:00報名截止
2023年8月4日第一階段預(yù)審評審會
第二階段:
方案正式編制及競賽評審
2023年8月11日第二階段啟動,答疑及現(xiàn)場踏勘會
2023年10月10日17:00成果提交截止
2023年10月13日競賽最終成果評審會
注:
以上時間以北京時間為準(zhǔn),主辦方保留調(diào)整日程安排的權(quán)力。
為保證競賽評審公正,評委名單暫不公布。
Phase I:Open registration and proposal shortlisting
2023.06.20 Pre-announcement
2023.07.10 Official announcement
2023.08.01(5:00 PM)Registration deadline
2023.08.04 Phase I preliminary review meeting
Phase II:Formal scheme proposal and competition review
2023.08.11 Launch event,On-site Q&A and site survey
2023.10.10(5:00 PM)Deliverable submission deadline
2023.10.13 Final design outcome review meeting
Note:The above time is subject to Beijing time.In view of uncontrollable factors such as the epidemic,the organizer reserves the right to adjust the schedule.
To ensure the impartiality of the competition judging,the jury panel will not be announced at this time.
主辦單位|海南省人民政府
承辦單位|海南省自然資源和規(guī)劃廳
協(xié)辦單位|上海山水土創(chuàng)意咨詢有限公司、上海不假思所文化藝術(shù)有限公司
Organizer|The People’s Government of Hainan Province
Contractors|Department of Natural Resources and Planning of Hainan Province
Co-organizer|Shanghai Shanshuitu Creative Consulting Co.,Ltd.|Bu.Jia.Si.Suo
郵箱|HNYZJS2023@163.com
電話| (趙女士)
北京時間周一至周五
10:00-12:00、14:00-17:00
Email|HNYZJS2023 163.com
Tel| (Ms.Zhao)
10:00-12:00&14:00-17:00,
Monday to Friday,Beijing Time
正式公告內(nèi)容中英文信息如有爭議或不一致,以中文為準(zhǔn)。
In case of any discrepancy between the English version and the Chinese version,the Chinese version shall prevail.
https://mp.weixin.qq.com/s/lOM_m1mMsurBGKfGCxSgNQ