武漢新城市民中心、武漢新城國際會議會展中心方案國際征集公告
Notice of international solicitation for Wuhan New City Civic Center,Wuhan New City International Convention and Exhibition Center
《武漢新城市民中心、武漢新城國際會議會展中心方案國際征集公告》
全球影響力的世界光谷
WORLD OPTICS VALLEY
聚力建設(shè)新城創(chuàng)新策源地
加快打造具有全球影響力的世界光谷
為加快推進武漢新城建設(shè),按照省市區(qū)各級工作部署和要求,率先啟動武漢新城中軸線重大項目建設(shè),現(xiàn)開展武漢新城市民中心項目和武漢新城國際會議會展中心方案研究工作。
In order to accelerate the construction of Wuhan New City,according to the work deployment and requirements at all levels of the province and the city,the first to start the construction of major projects in the central axis of Wuhan New City,and now carry out the Wuhan New City civic center project and Wuhan New City international conference and exhibition center program research.
1
項目概況
武漢新城市民中心和武漢新城國際會議會展中心處于南北山水主軸與東西山水廊道交匯處。其中武漢新城市民中心選址位于未來一路以東,高新二路以南;武漢新城國際會議會展中心選址位于未來二路以西,高新二路以南。
Wuhan New City Civic Center and Wuhan New City International Convention and Exhibition Center are located at the intersection of the North-South landscape axis and the east-west landscape corridor.Wuhan New City People's Center is located in the east of the future First Road,south of Gaoxin second Road;Wuhan New Town International Convention and Exhibition Center is located to the west of Future Second Road and south of Gaoxin Second Road.
項目總投資約68億元,其中武漢新城市民中心投資約28億元,武漢新城國際會議會展中心投資約40億元。
The total investment of the project is about 6.8 billion yuan,of which about 2.8 billion yuan is invested in Wuhan New City Civic Center and about 4 billion yuan is invested in Wuhan New City International Convention and Exhibition Center.
2
設(shè)計要求
1.研究范圍:北至高新二路,南至周莊路,西至未來一路,東至未來二路,四至圍合的區(qū)域。對山水主軸及項目內(nèi)部布局的公共建筑所形成的生態(tài)景觀和城市空間景觀進行整體的謀劃與塑造。
1.Study area:North to Gaoxin No.2 Road,south to ZhouZhuang Road(tentative name),west to Future No.1 Road,east to Future No.2 Road,four to Wai Wai area.The ecological landscape and urban space landscape formed by the main axis of landscape and public buildings in the interior layout of the project are planned and shaped as a whole.
2.設(shè)計范圍:武漢新城市民中心,北至高新二路,西至未來一路,東至山水主軸,總用地面積約5.92公頃;武漢新城國際會議會展中心,北至高新二路,東至未來二路,西至山水主軸,總用地面積約9.4公頃;
2.Design scope:Wuhan New Town Civic Center,north to Gaoxin 2 Road,west to Future First Road,east to Shanshui Main axis,total land area of about 5.92 hectares;Wuhan New Town International Convention and Exhibition Center,north to Gaoxin 2 Road,east to Weilai 2 Road,west to Shanshui Main axis,total land area of about 9.4 hectares;
▲用地范圍圖Land area map
3
征集方式
本次征集采用公開報名方式,通過資格預審評選出七家高水平應(yīng)征人參與下一階段建筑方案設(shè)計。
This solicitation adopts the open registration method,and 7 high-level applicants are selected to participate in the next stage of architectural design through pre-qualification.
4
報名要求
1.應(yīng)征人如為國內(nèi)企業(yè),須具備中華人民共和國建設(shè)行政主管部門頒發(fā)的工程設(shè)計綜合甲級或建筑行業(yè)(建筑工程)設(shè)計甲級資質(zhì);如為境外及港澳臺地區(qū)應(yīng)征人,則應(yīng)當具備其注冊所在國或所在地區(qū)主管機關(guān)核發(fā)的從事建筑、工程設(shè)計相應(yīng)資格或能力證明文件。
1.The domestic enterprise shall have Grade A comprehensive engineering design qualification or Grade A construction industry(construction engineering)design qualification issued by the competent department of construction administration of the People's Republic of China;A design entity from overseas or Hong Kong,Macao and Taiwan shall have the relevant qualification or ability certificate issued by the competent authority of the country or region where it is registered to engage in architecture and engineering design.
2.應(yīng)征人近五年應(yīng)具有建筑面積十萬平方米以上公共建筑工程的建筑方案編制工作業(yè)績。
2.Candidates should have the construction plan preparation performance of public building projects with a construction area of more than 100,000 square meters in the past five years.
3.應(yīng)征人擬擔任本項目的設(shè)計負責人應(yīng)具備有效的一級注冊建筑師執(zhí)業(yè)證書,或具備高級建筑工程師職稱(境外應(yīng)征人項目負責人具有相應(yīng)執(zhí)業(yè)資格),且近五年應(yīng)擔任過建筑面積十萬平方米以上公共建筑工程的建筑方案編制負責人。
3.The person in charge of the design of this project shall have the valid certificate of a registered architect,or the title of senior architectural engineer(the person in charge of the project of an overseas design unit shall have the corresponding qualification),and he/she shall have served as the person in charge of the architectural planning of the public building project with a building area of more than 100,000 square meters in the past 5 years.
4.法定代表人為同一人的兩個及兩個以上法人,母公司、全資子公司及其控股公司,不得同時參加本項目的方案征集活動。
4.Two or more legal persons,parent company,wholly-owned subsidiary and holding company whose legal representative is the same person shall not participate in the scheme solicitation activities of this project at the same time.
5.本次征集活動接受聯(lián)合體報名。聯(lián)合體報名時須提交聯(lián)合體協(xié)議,并在協(xié)議中明確聯(lián)合體的主體單位。聯(lián)合體各成員簽訂《聯(lián)合體協(xié)議書》后,不得再以自己名義單獨報名,也不得組成新的聯(lián)合體或參與其他聯(lián)合體的報名,否則報名無效。根據(jù)本次征集項目特點,為保證應(yīng)征人對項目所在地文化和國內(nèi)相關(guān)標準規(guī)范的準確理解,境外應(yīng)征人須與境內(nèi)應(yīng)征人組成聯(lián)合體參與,并以境內(nèi)應(yīng)征人作為聯(lián)合體牽頭單位。
5.This solicitation activity accepts the registration of the consortium.When applying for the consortium,the consortium agreement shall be submitted,and the principal entity of the consortium shall be specified in the agreement.After the signing of the Consortium Agreement,each member of a consortium shall not enter a consortium in its own name,form a new consortium or participate in the registration of other consortiums;otherwise,the registration shall be invalid.According to the features of this collection of projects,in order to ensure the applicant's accurate understanding of the local culture of the project and the relevant domestic standards and norms,the overseas design company shall form a consortium with the domestic design company,and the domestic design company shall take the lead in the consortium.
6.設(shè)計團隊要求:
6.Design team requirements:
①首席設(shè)計師必須負責主創(chuàng)、參加現(xiàn)場踏勘及匯報評審等,中選應(yīng)征人的首席設(shè)計師需按照征集人要求參加后續(xù)深化設(shè)計工作。
①The chief designer must be responsible for the main creation,participate in the site survey and report review,etc.The chief designer who is selected shall participate in the subsequent deepening design work according to the requirements of the solicitor.
?、谠O(shè)計過程中若首席設(shè)計師與征集材料所提交的信息不符或未經(jīng)征集人認可擅自更換首席設(shè)計師的,則視為參加資格無效。
?、贒uring the design process,if the lead designer does not conform to the information submitted in the solicitation materials or changes the lead designer without the approval of the solicitor,the qualification will be deemed invalid.
5
征集流程
本次征集分為三個階段,分別為報名及資格預審階段、建筑方案設(shè)計及評審階段、綜合評定階段。
The solicitation is divided into three stages,namely the registration and pre-qualification stage,the architectural design and evaluation stage,and the comprehensive evaluation stage.
1.第一階段:報名及資格預審階段(十一天)
1.Phase 1:Registration and pre-qualification phase(11 days)
發(fā)布征集公告,公開接受國內(nèi)外應(yīng)征人(包括聯(lián)合體)的報名。應(yīng)征人提交資信文件(綜合業(yè)績、項目負責人資歷、設(shè)計團隊實力、概念提案等,其中概念提案不得超過2個),征集人組織資格預審會,投票評選出7家無排序的入圍應(yīng)征人進入下一階段工作并發(fā)出征集文件。
Publish the announcement of solicitation,and openly accept the application of domestic and foreign candidates(including consortia).The applicant shall submit credit documents(comprehensive performance,qualifications of project leaders,strength of design team,concept proposals,etc.,of which the concept proposals shall not exceed 2),and the solicitor shall organize a pre-qualification meeting to vote and select 7 unranked finalists to enter the next stage of work and issue the solicitation documents.
2.第二階段:建筑方案設(shè)計及評審階段(三十一天)
2.Phase 2:Architectural Proposal Design and Evaluation Phase(31 days)
?、俜桨钢v解(其中概念性方案不得超過2個)
應(yīng)征人根據(jù)應(yīng)征文件送達順序依次進行方案講解,應(yīng)征人須自帶筆記本電腦,結(jié)合相關(guān)PPT,對于本次方案進行講解并接受專家質(zhì)詢,每個方案述標時間不超過三十分鐘。
?、貾rogram explanation(no more than 2 conceptual programs)
The applicant shall explain the scheme in turn according to the order of delivery of the application documents.The applicant shall bring his own laptop,combine the relevant PPT,explain the scheme and accept the expert inquiry.The time of each scheme description shall not exceed 30 minutes.
?、趹?yīng)征文件的詳細評審
評審委員會根據(jù)方案征集文件中規(guī)定的評審辦法,對方案創(chuàng)意、完整性及實施的可行性進行評審,以打分形式對應(yīng)征人進行排名。
?、贒etailed review of application documents
The evaluation committee shall evaluate the originality,completeness and feasibility of implementation of the program according to the evaluation methods specified in the program solicitation documents,and rank the candidates in the form of scoring.
3.第三階段:綜合評定階段(三天)
3.The third stage:Comprehensive assessment stage(3 days)
經(jīng)上級主管部門評審后,確定最終應(yīng)征人中選單位排名,并由第一名完成后續(xù)方案深化設(shè)計至報規(guī)方案深度。
The superior competent department reviews and agrees to determine the final applicant's selected unit ranking,and the first one completes the further design of the follow-up plan.
6
設(shè)計費
根據(jù)評審結(jié)果:
According to the review results:
1.給予最終排名第一名應(yīng)征人獎金人民幣一百萬元(含稅),第二至三名應(yīng)征人各人民幣八十萬元(含稅)補償,第四至五名應(yīng)征人各人民幣五十萬元(含稅)補償,第六至七名應(yīng)征人各人民幣三十萬元(含稅)補償。若應(yīng)征人提交的方案未達到《設(shè)計任務(wù)書》和《建筑工程設(shè)計文件編制深度規(guī)定》(2016年版)中有關(guān)內(nèi)容及深度要求時,將取消其補償費。
1.Reward RMB 1 million(including tax)to the top candidate,RMB 800,000(including tax)to the top 2-3 candidates,RMB 500,000(including tax)to the top 4-5 candidates,and RMB 300,000(including tax)to the top 6-7 candidates.If the scheme submitted by the applicant does not meet the relevant content and depth requirements in the Design Task and the Regulations on the Depth of Preparation of Construction Design Documents(2016 edition),the compensation fee will be cancelled.
2.最終中選的應(yīng)征人須完成后續(xù)方案設(shè)計深化至報規(guī)方案深度,方案深化費用另行商議。
2.The candidate who is finally selected shall complete the follow-up plan design deepening,and the cost of the plan deepening shall be discussed separately.
備注:以上費用包含應(yīng)征人為完成方案設(shè)計所需的所有費用,以及需要承擔根據(jù)國家及政府規(guī)定必須繳納的各種稅費。除上述費用外,應(yīng)征人自行承擔所有參加本次方案征集活動相關(guān)的費用,不論應(yīng)征的結(jié)果如何,方案征集人和代理機構(gòu)均不承擔這些費用。
Note:The above fees include all the expenses required by the applicant to complete the scheme design,as well as all taxes and fees that must be paid according to the national and government regulations.In addition to the above expenses,the applicant shall bear all the expenses related to participating in the proposal solicitation.Regardless of the result of the application,the proposal solicitor and the agency shall not bear these expenses.
7
報名方式
1.報名方式
1.Registration method
①現(xiàn)場獲?。簯?yīng)征人的委托代理人攜帶法定代表人授權(quán)委托書(如是法定代表人本人,則憑法定代表人身份證明書)、本人身份證資料原件到平安財富中心B座七樓(湖北省成套招標股份有限公司服務(wù)大廳)現(xiàn)場獲取。
①Site acquisition:The authorized agent of the bidder shall carry the power of attorney of the legal representative(if the legal representative himself,the certificate of identity of the legal representative)and the original ID card information to the 7th floor of Building B of PingAn Wealth Center(Service Hall of Hubei Complete Set Bidding Co.,LTD.)to obtain the site.
?、陔娮余]件獲?。簯?yīng)征人將法定代表人授權(quán)委托書和委托代理人身份證(如是法定代表人本人,則為法定代表人身份證明書和法定代表人身份證)、標書費匯款憑證(以指定銀行賬戶到賬時間為準)【匯款附注(備注、附言)中應(yīng)至少注明項目編號后六位】資料原件的彩色掃描件和開票資料【含1)開票單位名稱;2)納稅人識別號(或統(tǒng)一社會信用代碼);3)營業(yè)執(zhí)照或稅務(wù)登記證地址;4)單位聯(lián)系電話或委托代理人電話;5)開戶行及賬號】發(fā)送到代理機構(gòu)項目負責人的郵箱(924010614 qq.com)獲取文件。標書費到達指定銀行的到賬時間、郵件到達指定郵箱的時間均應(yīng)在文件獲取截止時間之前。
?、贠btain by E-mail:The bidder shall send the letter of authorization of the legal representative and the ID card of the authorized agent(if the legal representative himself,The legal representative's identity certificate and the legal representative's ID card),the bid fee remittance voucher(subject to the arrival time of the designated bank account)[Note to the remittance(remarks,postscript)shall indicate at least the last six digits of the project number]the color scanning copy of the original data and the billing data[including 1)the name of the billing unit;2)Taxpayer identification number(or unified social credit code);3)address of business license or tax registration certificate;4)Contact phone number of the unit or authorized agent;5)Opening bank and account number]Send to the email address of the project leader of the bidding agency(924010614 qq.com)to obtain the documents.The time when the bid fee arrives at the designated bank and the time when the mail arrives at the designated mailbox shall be before the deadline for obtaining the documents.
③報名成功后,領(lǐng)取項目設(shè)計任務(wù)書
?、跘fter successful registration,receive the project design specification
?、苁蹆r:人民幣500元/美元70元,售后不退。
④Price:CNY500/USD70,non-refundable.
?、葙~戶信息
戶名:湖北省成套招標股份有限公司
賬號:572976591978清算行號:840085
開戶銀行:中國銀行湖北省武漢市中南路支行
財務(wù)查詢電話:027-87311206
⑤Account information
Account Name:Hubei Provincial Complete Tendering Co.,Ltd
Bank of China:BANK OF CHINA HUBEI BRANCH ZHONGNANLU SUB-BRANCH
Address:NO.212 GONGZHENG ROAD WUCHANG DISTRICT WUHAN HUBEI CHINA
Account number:5729 7659 1978
Line number:840085
Financial enquiries:027-87311206
SWIFT:BKCHCNBJ600
2.時間安排
2.Time arrangement
本次征集時間具體日程安排如下:
The specific schedule of the collection time is as follows:
注:以上時間以北京時間為準,如遇日程安排調(diào)整,將另行發(fā)布公告。建筑方案設(shè)計及評審階段以征集文件發(fā)布的時間為準。
Note:The above time is based on Beijing time.If the schedule is adjusted,it will be announced separately.The design and evaluation phase of the architectural proposal shall be subject to the time when the solicitation documents are issued.
8
聯(lián)系方式
1.征集人聯(lián)系方式
1.Contact information of the solicitor
名稱:光谷科學島(武漢)有限公司
Name:Optics Valley Science Island(Wuhan)Co.,LTD
地址:武漢市江夏區(qū)湯程路與未來一路交叉路口往西約140米
Address:About 140 meters west of Tang Cheng Road and Future First Road intersection,Jiangxia District,Wuhan
聯(lián)系人:金工
Contact:Mrjin
2.征集代理機構(gòu)聯(lián)系方式:
2.Contact information of solicitation agency:
名稱:湖北省成套招標股份有限公司
Name:Hubei Provincial Complete Tendering Co.,Ltd.
地址:湖北省武漢市武昌區(qū)東湖西路特2號平安財富中心(東湖大廈正對面)B座7樓
Address:7th-10th floor,Block B,Ping An Fortune Center,Dong Huxi Road,Wuchang,Wuhan,Hubei Province,China
聯(lián)系人:代亞雯、錢佩
Contact:Dai ya wen,Qian pei
電話:
Tel:
郵箱:924010614@qq.com
Email:924010614@qq.com
https://mp.weixin.qq.com/s/hPOSEHmMCsdoATdcX9jtxQ