2023 RIBA China Landmark 100-Urban Complex|中國(guó)地標(biāo)100-城市綜合體征集
The Royal Institute of British Architects(RIBA)is an international institute of architects with a long history.Since its inception in 1834,RIBA has been at the forefront of global design excellence.RIBA is committed to promoting the overall progress of architecture and promoting and assisting in the acquisition of all kinds of artistic and scientific knowledge related to the construction industry.Our goal is to serve a global community of some 55000 partner architects in 115 countries and regions to provide better buildings and places,stronger communities and a sustainable environment.To this end,we actively promote the professional development of architects and connect architects worldwide through various work plans to support and inspire our global community.
RIBA是一個(gè)國(guó)際化、歷史悠久的建筑師學(xué)會(huì)。自從1834年創(chuàng)立以來,RIBA一直走在全球卓越設(shè)計(jì)的前沿。RIBA意圖促進(jìn)建筑學(xué)的全面進(jìn)步,并促進(jìn)和協(xié)助與建筑業(yè)相關(guān)的各種藝術(shù)和科學(xué)知識(shí)的習(xí)得。我們的目標(biāo)是為115個(gè)國(guó)家和社會(huì)的約55,000名會(huì)員組成的全球社區(qū)提供服務(wù),以提供更好的建筑和場(chǎng)所、更強(qiáng)大的社區(qū)和可持續(xù)的環(huán)境。為此,我們積極促進(jìn)建筑師的職業(yè)發(fā)展,并通過各種工作計(jì)劃將全球建筑師聯(lián)系在一起以支持和激勵(lì)我們的全球社區(qū)。
?architecture.com
Over the past few years,RIBA has further reaffirmed its global footprint by opening two international offices,one of which is in Shanghai,China.In a short period of two and a half years,RIBA,together with the Chinese construction industry,has held diversified and wonderful activities to promote exchanges between Chinese architects and the world in forms of lectures,exhibitions and competitions.At the same time,we are also actively promoting the works of Chinese architects overseas,focusing on London,England,and constantly radiating the influence of Chinese architectural power.In 2021,RIBA China Architect 100 selected 100 representative talents in China's construction industry,and attracted more outstanding architects to join the RIBA family.
在過去幾年,RIBA通過開設(shè)兩個(gè)國(guó)際辦事處進(jìn)一步重申了其全球足跡,其中一個(gè)位于中國(guó)上海。短短兩年半的時(shí)間,RIBA攜手中國(guó)建筑行業(yè)舉辦了多元而精彩的活動(dòng),以講座、展覽、競(jìng)賽等形式,促進(jìn)中國(guó)建筑師與全球的交流與共享,同時(shí)也積極地將中國(guó)建筑師的作品推向海外,以英國(guó)倫敦為中心不斷輻射中國(guó)建筑力量的影響力。中國(guó)地區(qū)的會(huì)員網(wǎng)絡(luò)也在不斷壯大,2021年的“RIBA China Architect 100”評(píng)選出了中國(guó)建筑行業(yè)具有代表性的100位佼佼者,也吸引了更多的優(yōu)秀建筑師加入RIBA的大家庭。
?architecture.com
RIBA is amazed at the rapid growth of Chinese cities and the extraordinary boldness shown in the process.Some commercial complexes have not only become iconic landmarks of their home cities,but also an indispensable part of the local lifestyle."2023 RIBA China Landmark 100"aims to explore the personalities of China's contemporary urban commercial complexes through a series of activities to discover Chinese urban landmarks.We will leverage our long-standing global community and network to promote the value of these architectural works,providing different perspectives to different audiences around the world.
RIBA也驚異于中國(guó)城市的快速成長(zhǎng),以及在此過程中所呈現(xiàn)的非凡魄力。一些商業(yè)綜合體不僅成為它們所在城市的標(biāo)志性建筑,而且成為當(dāng)?shù)厣罘绞讲豢苫蛉钡囊徊糠帧!?023 RIBA中國(guó)地標(biāo)100”旨在通過一系列發(fā)現(xiàn)中國(guó)城市地標(biāo)的活動(dòng),探索中國(guó)當(dāng)代城市商業(yè)綜合體的個(gè)性。我們將利用長(zhǎng)期以來的全球社區(qū)和網(wǎng)絡(luò)來推廣這些建筑作品的價(jià)值,為世界各地的不同觀眾提供不同的視角。
The 2023 RIBA
China Landmark 100 aims to
“2023 RIBA中國(guó)地標(biāo)100”旨在
?architecture.com
1.Comprehensively display a RIBA atlas of Chinese urban landmarks and explore the architect's avant-garde design ideas and practical insights.
全面展示中國(guó)城市地標(biāo)建筑的個(gè)性化圖譜,發(fā)掘建筑師的先鋒設(shè)計(jì)思想與實(shí)踐感悟。
Since its inception,RIBA has always paid attention to the cutting-edge development of architecture,constantly tapping the world's outstanding architectural works through exhibitions,competitions and other diversified channels.After entering the 21st century,the global urbanization has been accelerating,and the speed of urbanization in China is tremendous.a variety of eye-catching architectural works have consequently been created,and there is a deep relationship between its design concept and the local characteristics of Chinese cities.As a medium,"2023 RIBA China Landmark 100"will comprehensively create and present our atlas of Chinese landmarks,explore the important role of urban commercial complex in China's urban development,and trigger a variety of possibilities of future cities.Our works and ideas will be promoted globally in the form of exhibitions and reports,serving as a critical part of the export of China's experience.
RIBA自成立以來,始終關(guān)注建筑學(xué)的前沿發(fā)展,通過展覽、競(jìng)賽等多種渠道,不斷挖掘全球卓越建筑作品。進(jìn)入21世紀(jì)后,全球的城市化都在加速,而中國(guó)的城市化速度更是令人驚嘆。在此過程中誕生了許多引人矚目的建筑作品,其設(shè)計(jì)理念與中國(guó)城市的本土特征之間存在著深厚的聯(lián)系。“2023 RIBA中國(guó)地標(biāo)100”將作為一個(gè)媒介,全面地梳理和展示中國(guó)地標(biāo)建筑的個(gè)性化圖譜,探討城市商業(yè)綜合體之于中國(guó)城市發(fā)展的重要作用,并引發(fā)未來城市的各種可能性。其作品和思潮將會(huì)以展覽和報(bào)道的形式在全球范圍內(nèi)推廣,成為中國(guó)經(jīng)驗(yàn)輸出的重要組成部分。
?architecture.com
2.Architectural works(conceptual and specific designs)will be permanently collected in the RIBA collection in London.
建筑作品(概念設(shè)計(jì)和特殊設(shè)計(jì))將永久收藏在倫敦的RIBA收藏中。
RIBA has the richest collection of architectural works in the world,treasuring manuscripts,models,tools and letters of architectural masters who have profound influences on history and human society,such as Palladio,Mies van der Rohe,Gropius,etc.,as well as the works of architects who have made great contributions to the development of contemporary architecture,such as Zaha Hadid and Sir David Ajaye.Under the"2023 RIBA China Landmark 100th"project,we will add a medley of contemporary Chinese architectural works to the grand architectural collection of RIBA,share them with people around the world,and inspire global architects to think about the connotation and development of contemporary cities.
RIBA擁有全球最豐富的建筑作品館藏,珍藏著帕拉蒂奧、密斯凡德羅、格羅皮烏斯等對(duì)歷史及人類社會(huì)有著深刻影響力的建筑大師的手稿、模型、工具、信件等,也記錄了扎哈哈迪德夫人、大衛(wèi)阿賈耶爵士等為當(dāng)代建筑發(fā)展做出了卓絕貢獻(xiàn)的建筑師們的作品。我們希望借助“2023 RIBA中國(guó)地標(biāo)100”項(xiàng)目,將豐富的中國(guó)當(dāng)代建筑作品納入RIBA宏大的建筑館藏,與世界人民分享,并激勵(lì)全球建筑師思考當(dāng)代城市的內(nèi)涵與發(fā)展。
?architecture.com
3.Advocate excellent architectural design based on urban context in the global construction industry,and jointly build a future-oriented contemporary urban image.
倡導(dǎo)全球建筑業(yè)基于城市文脈的優(yōu)秀建筑設(shè)計(jì),共同打造面向未來的當(dāng)代城市形象。
RIBA has a long tradition of working with a wide range of major global stakeholders in the construction industry.RIBA's global presence supports architects in advocating and participating in international events,further promoting individual and collective design excellence.Through this project,RIBA hopes to comprehensively illustrate the cultural context and underlying spirit of Chinese urban landmarks,form a distinct image of the development of contemporary Chinese cities and buildings,and recognize their continuous contributions to the economic development of Chinese cities.The creation of this heavyweight topic will attract the attention of city managers,developers,design institutions,academic institutions and the general public,foster dialogues among people in different regions,different cultures and different living environments,particularly on how to build a future-oriented city commercial complex and city image.
RIBA在與更廣泛的建筑行業(yè)的主要全球利益相關(guān)者合作方面有著悠久的傳統(tǒng)。RIBA的全球影響力能夠幫助我們的會(huì)員倡導(dǎo)和參與全球事件和活動(dòng),進(jìn)一步促進(jìn)個(gè)人和集體的卓越設(shè)計(jì)。借助這個(gè)項(xiàng)目,RIBA希望全面的展示中國(guó)城市地標(biāo)建筑的文脈和場(chǎng)所精神,形成中國(guó)當(dāng)代城市和建筑發(fā)展的鮮明意象,同時(shí)也表彰它們?yōu)橹袊?guó)城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展所做出的源源不斷的貢獻(xiàn)。通過打造這一重量級(jí)話題,吸引城市管理者、開發(fā)者、設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和公眾的注意并引發(fā)討論,促進(jìn)不同區(qū)域、不同文化、不同生活環(huán)境下的人們相互交流,共同探討如何共建面向未來的城市商業(yè)綜合體以及城市形象這一時(shí)代主題。
Action Perspective of
“2023 RIBA China Landmark 100”
“2023 RIBA中國(guó)地標(biāo)100”的行動(dòng)視角
RIBA has developed a"diversified","sustainable"and"dynamic"perspective for this initiative based on the strategic values of"inclusiveness,ethics,environmental protection and collaboration".Under the guidance of these three perspectives,RIBA carefully interprets the internal character and external performance of each landmark urban commercial complex,and selects 100 representative landmarks with important social,cultural and ecological values.These urban landmarks will be varied and of equal value and significance to daily users.
RIBA基于“包容、道德、環(huán)保和協(xié)作”的戰(zhàn)略價(jià)值觀,為本次行動(dòng)制定了“多元化”、“可持續(xù)”和“活力”的視角。在這三個(gè)視角的指引下,RIBA認(rèn)真解讀每一個(gè)地標(biāo)性城市商業(yè)綜合體的內(nèi)在性格和外在表現(xiàn),從中篩選出包含重要社會(huì)文化價(jià)值與生態(tài)價(jià)值的100座代表性地標(biāo)建筑,而這些城市地標(biāo)將會(huì)是多種多樣的,對(duì)于日常的使用者而言都具有平等的價(jià)值和重要的意義。
?architecture.com
The First Perspective of RIBA:diversity
RIBA視角之一:多元化
Diversification is at the heart of Chinese architectural design practice.In 9.6 million square kilometers of land,there are 691 different cities,each with its own characters.In the system of urban landmarks,there are also diversified characteristics,manifesting the cultural context of the development of Chinese cities.
多元化是中國(guó)建筑設(shè)計(jì)實(shí)踐的基調(diào)。在960萬平方公里的土地上,有691座不一樣的城市,每一座城市都具有自己的性格。在城市地標(biāo)建筑的體系中,同樣也存在著多元化的特征,彰顯出中國(guó)城市的發(fā)展脈絡(luò)。
?architecture.com
01
Diversified architectural functions
多元化的建筑功能
Rapid urbanization creates opportunities for the practice of architectural design in China.With the increase of urban functions,the function of urban commercial complex is becoming more and more complex and three-dimensional to facilitate different needs,which is considered as an important component of the city.Their designers also use professional design knowledge to solve complex practical problems more frequently,and form a thread of knowledge system that cannot be ignored.
快速的城市化為中國(guó)的建筑設(shè)計(jì)實(shí)踐創(chuàng)造了機(jī)遇。城市功能的增加推動(dòng)了城市商業(yè)綜合體的功能越來越復(fù)合化和三維立體化,以承載不同的使用需求,是城市的重要組成部分。而他們的設(shè)計(jì)者們也越來越多的運(yùn)用專業(yè)設(shè)計(jì)知識(shí),去解決復(fù)雜的實(shí)踐問題,并形成了一支不容忽視的知識(shí)體系脈絡(luò)。
02
Diversified spatial experience
多元化的空間體驗(yàn)
The diversification of landmark urban commercial complex is also reflected in the personalized spatial experience,which adds more iconic and visual experience to the area,and provides a variety of urban life scenes for urban residents and visitors.They are intertwined to form a deep and personalized collective memory,which makes the image of the city fuller.
地標(biāo)性城市商業(yè)綜合體的多元化還體現(xiàn)在個(gè)性化的空間體驗(yàn)上。它們?yōu)樗诘膮^(qū)域增加了更多的標(biāo)志性和視覺體驗(yàn),為城市的居住者和游客們提供了多元化的城市生活場(chǎng)景,交織形成具有深度的、個(gè)性化的集體記憶,城市形象也由此而更加飽滿。
?architecture.com
The Second Perspective of RIBA:sustainability
RIBA視角之二:可持續(xù)
In the 21st century,the world is facing a severe climate crisis.The construction industry,a major energy consuming and carbon emission industry,must consider the sustainability of urban future development and make a positive contribution to the goal of carbon neutralization.As one of the most representative building types with the largest ecological footprint in the city,urban commercial complexes have a great impact on the sustainability of the city,so it is necessary to evaluate and optimize its energy consumption and carbon emissions,so that they can better meet the dual needs of human and urban ecosystem.
21世紀(jì),全球都面臨著嚴(yán)峻的氣候危機(jī),建筑行業(yè)作為主要的能源消耗和碳排放產(chǎn)業(yè),必須要考慮城市未來發(fā)展的可持續(xù)性,并對(duì)碳中和目標(biāo)做出積極的貢獻(xiàn)。城市商業(yè)綜合體作為城市中最具代表性、生態(tài)足跡最大的建筑之一,對(duì)城市的可持續(xù)性有著極大的影響,有必要對(duì)它的能源消耗和碳排放等能力做出必要的評(píng)估和優(yōu)化,使它們能夠更好地滿足人類和城市生態(tài)系統(tǒng)的雙重需求。
01
Sustainable spatial form
可持續(xù)的空間形體
The spatial form of buildings is an important factor affecting urban energy consumption,which affects not only the sustainability of the building itself,but also the sustainability of the whole neighbourhood and even the whole city.Thinking about the sustainability of architecture from the perspective of spatial form is to restore architecture to a state of symbiosis with nature from the Noumenon of architecture,and the city composed of countless single buildings can obtain sustainable ability.
建筑的空間形態(tài)是城市能源消耗的重要影響因子。它既影響建筑自身的可持續(xù)性,也影響著整個(gè)街區(qū),乃至整個(gè)城市的可持續(xù)性。從空間形體出發(fā)思考建筑的可持續(xù)性,是從建筑的本體出發(fā),將建筑還原為與自然共生的狀態(tài),而無數(shù)個(gè)單體建筑所構(gòu)成的城市,也能因此獲得可持續(xù)的能力。
02
Sustainable building materials
可持續(xù)的建筑材料
Another factor affecting urban energy consumption is the use of building materials.Traditional building materials are full of environmental pollution from production,transportation to use.The use of sustainable and low-carbon materials in the whole life cycle of the building is of great significance to the sustainable development of the city.
城市能源消耗的另一個(gè)影響因素是建筑材料的使用。傳統(tǒng)的建筑材料從生產(chǎn)、運(yùn)輸?shù)绞褂枚汲涑庵h(huán)境污染的環(huán)節(jié)。在建筑被建造的全生命周期中,采用可持續(xù)和低碳的材料對(duì)于城市的可持續(xù)發(fā)展有重要意義。
?architecture.com
The Third Perspective of RIBA:dynamic
RIBA視角之三:活力
With the process of globalization,cities need to enhance their competitiveness and improve their quality of life to attract creative talents.Commerce embodies the most dominant and intuitive aspect of urban vitality.Traditional commercial facilities have been gradually replaced by a new generation of urban commercial complexes,which contributes to urban economies in a totally different format.They have gradually developed into important places for urban life and consumption,and are known as the"living rooms"of the city.
伴隨著全球化,城市需要不斷通過提升活力來提高競(jìng)爭(zhēng)力。改善生活品質(zhì)和消費(fèi)品質(zhì),以吸引有創(chuàng)意的人才。商業(yè)體現(xiàn)了城市活力中最為顯性和直觀的一面,傳統(tǒng)的商業(yè)設(shè)施對(duì)城市經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的激勵(lì)作用已逐漸被新型的城市商業(yè)綜合體所取代。它們逐漸成為城市生活和消費(fèi)的重要場(chǎng)所,是城市的“客廳”。
01
Dynamic economic pulses
有活力的經(jīng)濟(jì)脈動(dòng)
The richness of consumption offerings by urban commercial complexes can attract consumers to patronize the malls again and again.It helps to form a dynamic urban regional vitality centre to cultivate consumers'loyalty to the commercial complexes.Here we are not just referring to retail,but a comprehensive experience of entertainment,shopping,dining,education and other things.
商業(yè)業(yè)態(tài)的豐富性能夠吸引消費(fèi)者一再的惠顧商業(yè)設(shè)施,培養(yǎng)消費(fèi)者對(duì)于商業(yè)綜合體的品牌忠誠(chéng)度,有助于形成富有活力的城市區(qū)域活力中心。能夠觸發(fā)活力的業(yè)態(tài)并不局限于零售業(yè),而是包羅萬象,為人們提供休閑、娛樂、購(gòu)物、餐飲、教育等全面的活動(dòng)體驗(yàn)。
02
Vibrant cultural images
有活力的文化意象
The development of the city bears the traces of history and culture,which solidify into the imaginary elements and images of the city and architecture,inherit and carry forward the character of the city,gather people's different understandings of history and culture,and translate all kinds of stories that take place in the city in formal language.
城市的發(fā)展承載著歷史和文化的痕跡。這些痕跡凝固成城市與建筑的意象性要素與形象,同時(shí)也將城市的性格繼承與弘揚(yáng)下去,匯集人們對(duì)于歷史和文化的不同理解,以形式語言轉(zhuǎn)譯發(fā)生在城市中的種種故事。
Action Vision of
“2023 RIBA China Landmark 100”
“2023 RIBA中國(guó)地標(biāo)100”的行動(dòng)遠(yuǎn)景
RIBA will continue to excavate famous works of Chinese contemporary architecture.Interpreting these works from a new perspective is of vital significance to Chinese cities,and the avant-garde ideas of the architects who completed them will be transmitted to the world,so as to promote the comparison and reflection of landmarks in different countries and cities,and push the global cities towards a better future.
RIBA將不斷挖掘中國(guó)當(dāng)代建筑中的重要作品,從全新的視角解讀這些作品對(duì)于中國(guó)城市的重要意義,并將完成它們的建筑師的先鋒思想傳遞給全球,以促進(jìn)不同國(guó)家和不同城市的地標(biāo)建筑之間的比較與反思,推動(dòng)全球城市邁向更好的未來。
?architecture.com
Themes of
“2023 RIBA China Landmark 100”
“2023 RIBA中國(guó)地標(biāo)100”的主題
Complexity:it focuses on functional composition and innovation,provides people with a variety of daily use scenarios,and actively promotes urban consumption activities and economic vitality.It is mainly composed of large and super-large urban complexes.
復(fù)合型:聚焦于功能復(fù)合和創(chuàng)新,為人們提供多樣化的日常使用場(chǎng)景,積極推動(dòng)城市的消費(fèi)活動(dòng)和經(jīng)濟(jì)活力,以大型和超大型的城市綜合體為主。
Eco-friendly:it focuses on the sustainable characteristics of buildings,using green building materials and low-carbon energy-saving building forms,can make an important contribution to the city to achieve the goal of carbon neutralization.
生態(tài)友好型:聚焦于建筑的可持續(xù)特征,采用綠色環(huán)保的建筑材料以及低碳節(jié)能的建筑形體,能為城市實(shí)現(xiàn)碳中和目標(biāo)做出重要的貢獻(xiàn)。
Experiential:it focuses on improving consumers'shopping experience,making use of new technologies such as Smart City to improve the quality of shopping space and create innovative physical shopping scenes.It is mainly composed of medium-sized boutique urban complex.
體驗(yàn)型:著力于改善消費(fèi)者的購(gòu)物體驗(yàn),利用智慧城市等新的技術(shù)全方位地提高購(gòu)物空間品質(zhì),打造創(chuàng)新的實(shí)體購(gòu)物場(chǎng)景,以中等體量的精品城市綜合體為主。
Culture:it integrates the image of urban culture into the design,and forms a modern complex with traditional artistic conception with small volume and small-scale architecture.
文化型:在設(shè)計(jì)中融入城市文化意象,以小體量、小尺度的建筑單體構(gòu)成具有傳統(tǒng)意境的現(xiàn)代化綜合體。
?architecture.com
Application Period
申請(qǐng)周期
February 1,2023-October 1,2023.
2023年2月1日-2023年10月1日
Schedule:
1.February-July 2023,submission of works and previous promotion activities-Forum.
2.August-September 2023,work review and medium-term promotion activities-Forum.
3.At the end of September 2023,the selection results will be released.
4.October-December 2023,related promotional activities after release-exhibitions and awards
時(shí)間表:
1/2023年2月-7月,作品提交及前期的推廣活動(dòng)-論壇
2/2023年8月-9月,作品評(píng)審及中期的推廣活動(dòng)-論壇
3/2023年9月底,評(píng)選結(jié)果發(fā)布
4/2023年10月-12月發(fā)布后的相關(guān)推廣活動(dòng)-展覽及頒獎(jiǎng)
?architecture.com
Application Conditions
申請(qǐng)條件
1.The project meets the above value selection criteria.
2.No less than five RIBA registered architects on the project design team.
3.The project has been completed or is scheduled to be completed within 2023.
4.The applicant may apply individually or on behalf of the consortium.Any participating body of a co-construction project(landlord,design enterprise,material enterprise,technology supplier,operator,etc.)can apply on behalf of themselves or the consortium.
1/項(xiàng)目符合以上價(jià)值評(píng)選標(biāo)準(zhǔn)
2/項(xiàng)目設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)中有不少于五位RIBA注冊(cè)建筑師。
3/該項(xiàng)目已落成,或在2023年內(nèi)計(jì)劃落成
4/報(bào)名單位可以獨(dú)家申請(qǐng),也可以為聯(lián)合體申請(qǐng),項(xiàng)目共建的任何方面機(jī)構(gòu)(業(yè)主方、設(shè)計(jì)企業(yè)、材料企業(yè)、技術(shù)供應(yīng)商、運(yùn)營(yíng)商等)均有機(jī)會(huì)作為獨(dú)家申請(qǐng)或聯(lián)合體申請(qǐng)的報(bào)名發(fā)起方
*Please scan the following QR code to apply for RIBA registered architect:
*如需申請(qǐng)RIBA注冊(cè)建筑師請(qǐng)掃描下述二維碼:
Or contact the following email address:Umi.Lyu riba.org;WShanshan riba.org
或聯(lián)系以下郵箱:Umi.Lyu riba.org;WShanshan riba.org
?architecture.com
Application Method
申請(qǐng)方式
Please make a min.30-page of project introduction in Chinese and English(PPT).The PPT shall include a background introduction of the project(2-3 pages),an overview of the city and region(2-3 pages),basic information of the project(1-2 pages),design concepts and analysis drawings(8-10 pages),important technical drawings(10 pages or more),economic and technical indicators(1 page),and contributions to the city(2-3 pages).The size of the PPT is A4,the final size should not exceed 30m,and the drawings should be clearly readable.Send PPT to the designated mailbox together with the application form by June 31st:Umi.Lyu riba.org;WShanshan riba.org
請(qǐng)制作至少30頁(yè)的項(xiàng)目中英文介紹(PPT)。PPT應(yīng)包含項(xiàng)目的背景介紹(2-3頁(yè))、所在城市和區(qū)域概況(2-3頁(yè))、項(xiàng)目基本信息(1-2頁(yè))、設(shè)計(jì)理念和分析圖(8-10頁(yè))、重要的技術(shù)圖紙(10頁(yè)及以上)、經(jīng)濟(jì)技術(shù)指標(biāo)(1頁(yè))以及對(duì)城市所做的貢獻(xiàn)(2-3頁(yè))等。PPT尺寸為A4,最終大小不應(yīng)超過30m,且圖紙應(yīng)當(dāng)清晰可讀。于6月31日前將PPT與申請(qǐng)表一同發(fā)送到指定郵箱:Umi.Lyu riba.org;WShanshan riba.org
Review Panel
評(píng)審小組
RIBA International Team
關(guān)于RIBA
擁有188年歷史的英國(guó)皇家建筑師學(xué)會(huì),于1834年作為英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)成立,1837年英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)被授予皇家金獎(jiǎng),1848年英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)被維多利亞女王授予皇家稱謂,至今在世界范圍150個(gè)國(guó)家擁有超過55000位優(yōu)質(zhì)會(huì)員及建筑社群。RIBA始終堅(jiān)守推動(dòng)世界建筑行業(yè)發(fā)展的使命,2020年1月RIBA在中國(guó)注冊(cè)WFOE,并全面開展工作,助力中國(guó)建筑行業(yè)和建筑從業(yè)者的國(guó)際化、高水平發(fā)展,于世界舞臺(tái)頌贊中國(guó)建筑家及優(yōu)秀建筑。
關(guān)于RIBA館藏
RIBA擁有全球最豐富的建筑作品館藏,珍藏著帕拉蒂奧、密斯凡德羅、格羅皮烏斯等對(duì)歷史及人類社會(huì)有著深刻影響力的建筑大師的手稿、模型、工具、信件等,也記錄了扎哈哈迪德夫人、大衛(wèi)阿賈耶爵士等為當(dāng)代建筑發(fā)展做出了卓絕貢獻(xiàn)的建筑師們的作品。RIBA非常自豪能夠成為這些珍貴建筑收藏的守護(hù)者。
關(guān)于英國(guó)皇家特許注冊(cè)建筑師
為了鏈接中國(guó)和全球建筑產(chǎn)業(yè),RIBA向中國(guó)建筑師引介英國(guó)皇家特許建筑師會(huì)員RIBA Chartered Architect,是全球公認(rèn)的最高標(biāo)準(zhǔn)建筑師認(rèn)證之一。“皇家特許Royal Charter”是一種由英國(guó)君主簽發(fā)的正式文書。擁有RIBA的注冊(cè)建筑師會(huì)員,即擁有資格使用代表著建筑領(lǐng)域一定專業(yè)和道德標(biāo)準(zhǔn)的RIBA署名、頭銜和徽章。該身份有機(jī)會(huì)與全球12支建筑師會(huì)員機(jī)構(gòu)互認(rèn),為中國(guó)建筑師的代表們提供了更多在世界舞臺(tái)展現(xiàn)魅力的機(jī)遇。
https://mp.weixin.qq.com/s/7Tj83ZJ9FWX8hes8MhF9lA