項(xiàng)目概述
Project Profile
為延續(xù)蛇口漁港的特殊文脈,增加城市文化空間的多樣性和體驗(yàn)層次,擬通過國際競賽征集優(yōu)秀設(shè)計(jì)方案,對(duì)漁港進(jìn)行整體升級(jí)改造,使之成為一張深圳文化的閃亮名片。
To continue the special context of Shekou Fishing Port and increase the diversity and experience level of the urban cultural spaces, it is planned to solicit excellent design proposals through international competition to upgrade the fishing port as a whole, making it an attractive business card of cultural development in Shenzhen.
2
設(shè)計(jì)內(nèi)容
Design Contents
本次競賽設(shè)計(jì)內(nèi)容包括城市設(shè)計(jì)研究、建筑設(shè)計(jì)(漁港配套建筑、跨海步行橋、漁文化公園)和景觀設(shè)計(jì)。
設(shè)計(jì)范圍如圖示,設(shè)計(jì)內(nèi)容包括漁港配套建筑,跨海步行橋、漁文化公園(博物館)及濱水景觀。
The design scope is shown in the figure. The design contents include fishing port supporting buildings, sea-crossing pedestrian bridge, Fishery Culture Park (Museum), and waterfront landscape.
圖 工作范圍
Fig. Design Scope
3
報(bào)名要求
Registration Requirements
(1)本次競賽采用全球公開報(bào)名的方式。接受聯(lián)合體競賽(不限境內(nèi)外),不接受個(gè)人或個(gè)人組合的報(bào)名。
(4)以聯(lián)合體參賽的合作方需符合以下要求:
(5)負(fù)責(zé)本項(xiàng)目的主要設(shè)計(jì)工作的主創(chuàng)設(shè)計(jì)師及專業(yè)顧問須參加重要節(jié)點(diǎn)的匯報(bào)會(huì)議等工作,如在競賽過程中發(fā)現(xiàn)主創(chuàng)設(shè)計(jì)師與所提交的參賽文件中的人員不符,主辦方有權(quán)取消其入圍和競賽資格。
(4) Members of consortia should meet the following requirements:
(5) The chief designer directing the project and specialty consultants shall attend themilestone presentation meetings. Should the chief designer present during the Competition be inconsistent with the one specified in the Application Documents, the Hosts have the right to disqualify the team from the shortlist and competition.
4
競賽規(guī)則
Work Rules
在全球范圍內(nèi)公開征集設(shè)計(jì)方案,參賽設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)根據(jù)競賽規(guī)則及設(shè)計(jì)任務(wù)書,提交相應(yīng)的報(bào)名文件和概念提案,通過機(jī)構(gòu)遴選會(huì)選取8家設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)(聯(lián)合體)及2家備選機(jī)構(gòu)(聯(lián)合體)進(jìn)入到方案設(shè)計(jì)階段。
The Competition is open to all design firms worldwide. Design teams will be required to submit corresponding registration documents and design proposals pursuant to the Work Rules and the Design Brief. Eight design teams (consortia) and two alternative design teams (consortia) will be selected through a Selection Panel to participate in the subsequent concept design.
時(shí)間 Time |
事項(xiàng) Activities |
第一階段 公開征集階段 StageⅠ Open call |
|
2021年10月14日 Oct.14, 2021 |
發(fā)布正式公告 Release of official announcement |
2021年10月26日 Oct.26, 2021 |
溝通會(huì) Communication meeting |
2021年11月5日 15:00前 By 15:00, Nov.5, 2021 |
設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)點(diǎn)擊鏈接https://jinshuju.net/f/LJzVYm填寫報(bào)名信息 Design teams to complete information registration at https://jinshuju.net/f/LJzVYm |
2021年11月15日 15:00 By 15:00, Nov.15, 2021 |
設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)提交報(bào)名文件和概念提案的紙質(zhì)文件,報(bào)名截止 Deadline for application, i.e. deadline for submitting the hardcopy and softcopy of registration documents and early concept proposals |
2021年11月19日 Nov.19, 2021 |
機(jī)構(gòu)遴選會(huì)確定8家設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)進(jìn)入方案設(shè)計(jì)階段 Selection Panel to shortlist 8 design teams for subsequent concept design phase |
2021年11月22日 Nov.22, 2021 |
公布機(jī)構(gòu)遴選會(huì)結(jié)果 Publicity of selection results |
第二階段 方案設(shè)計(jì)階段 StageⅡ Concept design |
|
2021年11月29日 Nov.29, 2021 |
發(fā)布第二階段競賽文件 Release of StageⅡ Competition Document |
2021年12月2日 Dec.2, 2021 |
場地踏勘、答疑會(huì) Site visit and Q&A |
2022年1月4日15:00 By 15:00, Jan.4, 2022 |
方案設(shè)計(jì)成果提交 Provision of concept design submission |
2022年1月5日 Jan.5, 2022 |
方案設(shè)計(jì)評(píng)審會(huì) Evaluation meeting |
2022年1月6日 Jan.6, 2022 |
公布方案設(shè)計(jì)評(píng)審結(jié)果 Publicity of evaluation result |
第三階段 方案確定階段 StageⅢ Design finalization |
|
2022年2月 Feb., 2022 |
主辦單位確定優(yōu)勝方案 The Hosts to finalize the winning proposal |
Note: The above timetable adopts Beijing time and is subject to adjustment by the Hosts.
5
設(shè)計(jì)費(fèi)
Cost of Contract
6
設(shè)計(jì)獎(jiǎng)金
Prizes
優(yōu)選獎(jiǎng)(第1~3名):含稅人民幣120萬元/名
主辦單位將結(jié)合專家評(píng)審意見從3個(gè)優(yōu)選獎(jiǎng)方案中確定優(yōu)勝方案,授予方案設(shè)計(jì)及建筑專業(yè)初步設(shè)計(jì)合同(具體工作范圍及內(nèi)容以最終簽訂的設(shè)計(jì)合同為準(zhǔn)),其獲得的競賽獎(jiǎng)金將在設(shè)計(jì)合同費(fèi)中扣除。
The Hosts will determine the winning design proposal from the top three finalists based on evaluation comments of the experts, and award the winner the contract for concept design and preliminary architectural design (specific work scope and contents subject to the final design contract), and the competition prize will be deducted from the design contract fee.
7
聯(lián)系方式
Contact
主辦單位:深圳市南山區(qū)人民政府,深圳市規(guī)劃和自然資源局
承辦單位:深圳市南山區(qū)建筑工務(wù)署
協(xié)辦單位:深圳市規(guī)劃國土發(fā)展研究中心(深圳市城市設(shè)計(jì)促進(jìn)中心),深圳市仁智匯商務(wù)咨詢有限公司
聯(lián)系人:徐工 0755-83243435,18820468436;周工 0755-82907866,13265572115
Hosts: Nanshan District People’s Government of Shenzhen Municipality, Bureau of Planning and Natural Resources of Shenzhen Municipality
Organizer: Bureau of Public Works of Nanshan District, Shenzhen Municipality
Co-organizer: Shenzhen Urban Planning & land Resource Research Center (Shenzhen Center for Design), Benecus Consultancy Limited
Contact: Ms. Xu Tel: 0755-83243435, 18820468436, Ms. Zhou Tel: 0755-82907866,13265572115
點(diǎn)擊下方閱讀原文或前往深圳市城市設(shè)計(jì)促進(jìn)中心官網(wǎng)下載競賽相關(guān)資料,地址:https://www.szdesigncenter.org/design_competitions/5942?tab=official_announcement
Click Read More at the bottom of the page or log on to the official website of Shenzhen Center for Design to download the attachments:https://www.szdesigncenter.org/design_competitions/5942?tab=official_announcement&cama_set_language=en&locale=en
為了設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)能更好的理解本次國際競賽事項(xiàng),暫定于2021年10月26日舉行溝通答疑會(huì),請(qǐng)點(diǎn)擊鏈接https://jinshuju.net/f/eugnuu進(jìn)行報(bào)名。
A Q&A clarification session is tentatively scheduled on October 26, 2021 to better communicate with the design teams on issues concerning the Competition. Please click https://jinshuju.net/f/eugnuu to sign up for the session.
如需轉(zhuǎn)載或合作,請(qǐng)留言或發(fā)送消息以聯(lián)系授權(quán)