深圳安托山博物館群城市設(shè)計(jì)及建筑概念設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽即將啟動(dòng),現(xiàn)面向全球設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)開(kāi)放預(yù)報(bào)名及參賽意向登記。 International Competition for Urban Design and Architectural Concept Design of Shenzhen Antuo Hill Museums is about to launch. The project is now open for pre-registration. Design teams from all over the world are welcome to pre-register.
深圳安托山博物館群項(xiàng)目定位為公益性的公共文化設(shè)施,世界級(jí)博物館生態(tài)社區(qū),旨在促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量的發(fā)展。項(xiàng)目以打造深圳“新公園、新展館、新地標(biāo)”為目標(biāo),用前瞻性、國(guó)際性視野統(tǒng)籌謀劃,承載未來(lái)城市精神文明。 The project of Antuo Hill Museums is positioned as a non-profit public cultural facility and a world-class museum ecological community and aims to promote the high-quality development of the cultural industry. The project shall be planned with the goal of building “new park, new exhibition and new landmark” for Shenzhen and with a forward-looking and international perspective. It is to become the spiritual palace of future city.項(xiàng)目以安托山山體生態(tài)修復(fù)和公園建設(shè)為契機(jī),統(tǒng)籌規(guī)劃建設(shè)深圳安托山自然藝術(shù)公園及安托山博物館群,共同構(gòu)建人-藝術(shù)-自然相融合的文化聚落,提升環(huán)境品質(zhì)與城市活力,成為獨(dú)特的文化場(chǎng)所。Taking the opportunity of the ecological restoration of Antuo Hill and construction of the park, Antuo Nature Art Hill (ANAH) and the Antuo Hill Museums shall be planned as a whole, jointly building a cultural cluster of museums and parks that integrate people, art and nature, improving the quality of urban environment and vitality of urban life, thus become a unique cultural place.如何借由深圳安托山博物館群項(xiàng)目,把安托山地理位置的重要性轉(zhuǎn)化為其強(qiáng)大的文化吸引力,通過(guò)策劃定位、功能布局和運(yùn)營(yíng)策略為片區(qū)注入活力,是本項(xiàng)目的設(shè)計(jì)重點(diǎn)。The design focus of this project is how to transform the geographical advantages of Antuo Hill into its cultural attraction and revitalize this area through positioning, functional programming and operational strategies.
深圳安托山博物館群項(xiàng)目選址于深圳福田區(qū)和南山區(qū)交界處的安托山地區(qū)內(nèi),緊鄰安托山自然藝術(shù)公園。地區(qū)位于深圳雙中心(福田-羅湖中心和前海中心)之間的核心位置,北靠塘朗山郊野公園,南望深圳灣,是“山海連廊”的中轉(zhuǎn)站,也是城市軸線的“交叉口”,是自然格局與城市空間的連接點(diǎn)。Antuo Hill Museums is located in the Antuo Hill Area, at the junction of Futian District and Nanshan District in Shenzhen, next to the ANAH. The Antuo Hill Area is situated between the double city centers of Shenzhen (Futian-Luohu Center and Qianhai Center), on the south of Tanglangshan Country Park and looking out to Shenzhen Bay to the south. The Area is the transition of the “Mountain-Sea Axis”, the “intersection” of urban axis and the connection point between natural and urban spaces.
△ 項(xiàng)目區(qū)位示意圖
Project Location
△ “山海軸線”與東西向城市發(fā)展帶
“Mountain-Sea Axis” and East-West Urban Development Axis
△ “山海連廊”
“Mountain-Sea Corridor”
本次國(guó)際競(jìng)賽范圍包括安托山自然藝術(shù)公園部分用地(用地A)與安托山地區(qū)07-04地塊(用地B),分別位于僑城東路北延(規(guī)劃)兩側(cè),總用地面積暫定約10公頃。The design scope of this international competition includes the site inside ANAH (Site A) and Plot 07-04 in Antuo Hill Area (Site B), located on two sides of North Extension of Qiaocheng East Road (planned). The total site area is tentatively about 10 hectares.設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)需統(tǒng)籌兩個(gè)地塊進(jìn)行整體設(shè)計(jì),項(xiàng)目計(jì)劃分階段建設(shè),用地A為近期建設(shè)范圍,用地B為遠(yuǎn)期建設(shè)范圍,功能規(guī)劃、運(yùn)營(yíng)策劃、設(shè)計(jì)策略及開(kāi)發(fā)時(shí)序等方面均需考慮分階段建設(shè)的可實(shí)施性。The design team shall provide an overall design proposal of Site A and Site B. The project is planned to be constructed in phases. Site A shall be constructed first and Site B is the long-term phase plan. The feasibility of functional planning, operational planning, design strategy and development sequence for the different phases shall be considered.
1. 城市設(shè)計(jì)及建筑簡(jiǎn)案階段設(shè)計(jì)范圍:安托山自然藝術(shù)公園部分用地(用地A)、安托山地區(qū)07-04地塊(用地B);同時(shí),統(tǒng)籌考慮兩地塊與安托山自然藝術(shù)公園、安托山周邊片區(qū)、華僑城創(chuàng)意文化園、塘朗山郊野公園以及周邊更大的城市片區(qū)的關(guān)系。Design Scope includes the site inside ANAH (Site A) and Plot 07-04 in Antuo Hill Area (Site B). At the same time, the relationship between the 2 sites and the ANAH, the surrounding areas, OCT-LOFT, Tanglangshan Country Park and the larger urban context shall be considered.城市設(shè)計(jì)及建筑簡(jiǎn)案階段的工作內(nèi)容包含安托山博物館群的統(tǒng)籌運(yùn)營(yíng)策劃、上位規(guī)劃解讀、周邊區(qū)域銜接設(shè)計(jì)、總體結(jié)構(gòu)與功能布局規(guī)劃、交通系統(tǒng)專(zhuān)篇設(shè)計(jì)、空間形態(tài)設(shè)計(jì)、生態(tài)景觀設(shè)計(jì)、公共空間布局和地下空間組織。The design content at the urban design stage includes overall operational planning of the Antuo Hill Museums, interpretation of the master plan, design of the connection between the sites and surrounding areas, overall structural and functional layout planning, transportation system design, spatial form design, ecological landscape design, public space planning and underground space design.2. Architectural Concept Design設(shè)計(jì)范圍:安托山自然藝術(shù)公園部分用地(用地A)、安托山地區(qū)07-04地塊(用地B)的城市設(shè)計(jì)方案深化及建筑概念設(shè)計(jì),規(guī)劃總建筑面積暫定約17萬(wàn)平方米。Design Scope includes detailed urban design and architectural concept design of both the site inside ANAH (Site A) and Plot 07-04 in Antuo Hill Area (Site B). The total gross floor area is tentatively set as about 170,000 square meters.
點(diǎn)擊下方圖片,查看場(chǎng)地現(xiàn)狀全景航拍。
Click the picture below to check out a panorama of the site.
https://www.skypixel.com/photo360s/9c0bc5af-026d-43c1-af81-8b367140c684?utm_source=copied&utm_medium=PCWeb&utm_campaign=share&sp=0
本項(xiàng)目采用“公開(kāi)征集”的方式,分為資格預(yù)審階段、城市設(shè)計(jì)及建筑簡(jiǎn)案階段、建筑概念設(shè)計(jì)階段。The project adopts "open registration", which includes 3 phases: Pre-qualification Phase, Urban Design Phase and Architectural Concept Design Phase.資格預(yù)審階段:綜合考慮公司資信、團(tuán)隊(duì)實(shí)力及概念提案,主辦方依法組建資格預(yù)審評(píng)審委員會(huì),評(píng)選出5家無(wú)排序的資格預(yù)審階段入圍單位,及2家有排序的備選單位。Pre-qualification Phase: the organizer will establish an expert committee to comprehensively evaluate the qualification, performance and composition of design team as well as conceptual proposal and determine 5 qualified candidates (without ranking) to enter Urban Design Phase, and 2 alternatives (with ranking).城市設(shè)計(jì)及建筑簡(jiǎn)案階段:5家入圍單位遞交城市設(shè)計(jì)及建筑簡(jiǎn)案階段方案,主辦方依法組建評(píng)審委員會(huì),對(duì)參賽方案進(jìn)行評(píng)審,評(píng)選出3家無(wú)排序的入圍單位進(jìn)入建筑概念設(shè)計(jì)階段。Urban Design Phase: the 5 qualified candidates shall submit urban design schemes. The organizer will establish a scheme review committee to evaluate the design schemes and recommend 3 shortlisted candidates (without ranking) to enter Architectural Concept Design Phase.建筑概念設(shè)計(jì)階段:3家入圍單位遞交建筑概念設(shè)計(jì)階段方案,由主辦方依法依規(guī)組建評(píng)審委員會(huì),并從中確定本次競(jìng)賽的獲勝單位。Architectural Concept Design Phase: the 3 shortlisted candidates shall submit architectural concept design schemes. The organizer will establish a final evaluation committee in accordance with law and determine 1 winner.
1. 申請(qǐng)人須是國(guó)內(nèi)外注冊(cè)的獨(dú)立法人企業(yè)或機(jī)構(gòu)。1. Applicants must be domestic or overseas entities with legal business registration.2. There are no qualification requirements.3. 接受聯(lián)合體參賽,聯(lián)合體成員數(shù)量不限。聯(lián)合體成員不得再單獨(dú)或以其他名義與其他設(shè)計(jì)單位組成其他聯(lián)合體參與報(bào)名,聯(lián)合體合作方需簽署具有法律效力的《聯(lián)合體協(xié)議》,并明確牽頭單位、各方工作分工等。3. Consortium is accepted and there is no limit on number of consortium members. Each member of the consortium shall not further apply alone or participate by joining another consortium. The consortium members shall sign the Consortium Agreement legally and specify the leading member and work distribution.4. 不接受個(gè)人或個(gè)人組合的報(bào)名。4. Individual or teams of individuals will not be accepted.5. 鼓勵(lì)設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)由城市規(guī)劃與設(shè)計(jì)、交通咨詢(xún)、建筑及景觀設(shè)計(jì)等多專(zhuān)業(yè)人員組成,團(tuán)隊(duì)中需有運(yùn)營(yíng)策劃相關(guān)專(zhuān)業(yè)人員。5. Design team composed with professionals in urban planning and design, transportation consulting, architectural and landscape design are encouraged. The design team must have professionals in operational planning.
本次國(guó)際競(jìng)賽獎(jiǎng)金總額為1450萬(wàn)元,具體設(shè)置以正式公告發(fā)布為準(zhǔn)。The total bonus for the international competition is set at RMB 14.5 million. The specific setting will be released in the official announcement.
本次國(guó)際競(jìng)賽正式公告將于近期發(fā)布,歡迎國(guó)內(nèi)外設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行預(yù)報(bào)名登記。有意參與競(jìng)賽的單位,請(qǐng)掃描下方二維碼或訪問(wèn)下方鏈接,填寫(xiě)預(yù)報(bào)名信息:The official announcement of this competition will be issued soon. We welcome all design teams to pre-register for participating intention. If interested, please scan the QR code or visit the link to fill out pre-registration information: https://jinshuju.net/f/pmCbwu正式競(jìng)賽公告發(fā)布后,我們亦會(huì)郵件通知預(yù)報(bào)名團(tuán)隊(duì)。Once the official announcement is released, we will also send e-mails to inform all pre-registered teams.
預(yù)報(bào)名表不作為競(jìng)賽正式報(bào)名依據(jù)。本次預(yù)公告所涉及的全部?jī)?nèi)容,最終以正式公告為準(zhǔn)。Pre-registration is NOT official competition application. All information shall be subject to the official announcement released later.
正式公告發(fā)布平臺(tái)為深圳市城市設(shè)計(jì)促進(jìn)中心:www.szdesigncenter.org。
The official announcement will be published on Shenzhen Center for Design: www.szdesigncenter.org.
Bureau of Public Works of Futian District, Shenzhen China Resources (Shenzhen) Co., Ltd. Shenzhen Position Spatial Culture Development Co., Ltd.competition@archiposition.com項(xiàng)目主頁(yè) Project Homepageantuomuseums.archiposition.com
設(shè)計(jì)競(jìng)賽公眾號(hào)新logo,取用design competition單詞首字母,c加入燈泡,希望通過(guò)設(shè)計(jì)競(jìng)賽能激發(fā)廣大設(shè)計(jì)師的靈感,通過(guò)創(chuàng)新的設(shè)計(jì)照亮生活的每一角落!
—— decompe ——
設(shè)計(jì) & 競(jìng)賽
建筑︱景觀︱規(guī)劃︱室內(nèi) | 產(chǎn)品
專(zhuān)注于設(shè)計(jì)競(jìng)賽服務(wù)平臺(tái)
分享國(guó)內(nèi)外設(shè)計(jì)競(jìng)賽資訊
優(yōu)秀獲獎(jiǎng)作品
設(shè)計(jì)改變生活
設(shè)計(jì)讓世界更美好