2023中意青年未來時尚設(shè)計(jì)大賽實(shí)施方案
1
大賽主題及口號
Theme and Slogan
1. 大賽主題 Theme:
時尚·演化
Fashion · Evolution
2. 大賽口號 Slogan:
在變遷中演進(jìn),在探索中創(chuàng)新!
Evolve among changes: innovate through exploration
主題闡釋
Theme Interpretation
本屆大賽以“時尚·演化”(Fashion · Evolution)為主題。青年設(shè)計(jì)師們的銳意逐新既響應(yīng)了變化,亦推動了變化,也讓更多人通過大賽看到了變化。從演化的視角審視時尚的歷史積存、當(dāng)下洞見與未來臆想,推動時尚在應(yīng)對變化上的靈活、開放與包容。
本屆大賽倡導(dǎo)在面料、服裝、配飾等領(lǐng)域的時尚演變設(shè)計(jì),通過設(shè)計(jì)理念的豐富想象,展現(xiàn)中國自信形象與國際開放包容心態(tài),煥發(fā)時代光彩,共建時尚設(shè)計(jì)未來演進(jìn)新生態(tài)。
The competition is themed “Fashion · Evolution”. Creation and innovation of those young designers not only echoes with, but also promotes the changes, giving more people an opportunity to see changes with their own eyes. From the perspective of evolution, we are able to delve into history, current insights and expectation of fashion, and further achieve the flexibility, openness and inclusiveness of fashion in the midst of changes. The competition advocates the evolution of textile printing design, fashion design and accessories design, and demonstrates China’s confidence, inclusiveness and openness through the diversified design concepts, with an aim to show the splendor of this new era and build a new ecosystem of fashion design for future evolution.
2
舉辦單位
Organizations
1. 主辦單位 Hosted by:
清華大學(xué)
米蘭理工大學(xué)
浙江省紹興市柯橋區(qū)人民政府
Tsinghua University
Politecnico di Milano
Keqiao District People’s Government of Shaoxing
2. 承辦單位 Organized by:
清華大學(xué)中意設(shè)計(jì)創(chuàng)新基地
中國輕紡城建設(shè)管理委員會
China-Italy Design Innovation Hub of Tsinghua University
Construction and Management Committee of China Textile City
3
參賽對象
Participants
本次大賽主要面向中國和意大利及全球時尚領(lǐng)域的青年設(shè)計(jì)創(chuàng)新者(年齡45周歲以下),包括但不限于藝術(shù)家、設(shè)計(jì)師、高校設(shè)計(jì)專業(yè)的師生、設(shè)計(jì)工作室和企業(yè)等。
The competition is open to innovative art practitioners under 45 years old from China, Italy and the rest of the world, including but not limited to artists, designers, college students and faculty members in the major of design, and employees of studios and companies.
賽道設(shè)置
categories
面料設(shè)計(jì) Textile’s Printing Design
聚焦時尚領(lǐng)域的紡織品印花圖案設(shè)計(jì)創(chuàng)新,包括但不限于:服用紡織品印花設(shè)計(jì)與家用紡織品印花設(shè)計(jì)。
Focuses on new designs for textile printing patterns used for clothing, home and beyond.
服裝設(shè)計(jì)Fashion Design
注重藝術(shù)性與功能性并重的創(chuàng)意日用時裝設(shè)計(jì)。
Focuses on creative daily fashion designs with equal emphasis on artistry and function.
配飾設(shè)計(jì) Accessories Design
創(chuàng)造時尚趨勢與美好生活方式相結(jié)合的配飾產(chǎn)品,包括但不限于:鞋、帽、箱包、首飾等相關(guān)領(lǐng)域。
Focuses on designs for accessories that are both fashionable and practical, including shoes, hats, bags, jewelry and more.
4
參賽要求
Requirements
1. 參賽作品應(yīng)圍繞大賽主題進(jìn)行設(shè)計(jì)。
The entry should reflect the theme of the competition.
2. 參賽作品可以提交系列作品,以組稿形式參賽,組稿不多于5個作品。
The entry can be designed and submitted as a series, with up to five pieces of work.
3. 提交的設(shè)計(jì)作品必須是設(shè)計(jì)者原創(chuàng)作品,擁有完整的知識產(chǎn)權(quán),且未曾公開正式發(fā)表。如出現(xiàn)抄襲、盜用等涉及著作版權(quán)糾紛問題,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),將被取消參賽資格,由此引發(fā)的版權(quán)、著作權(quán)糾紛及法律問題,由參賽者自行承擔(dān)。
The entry submitted should be the original work of the designer with complete intellectual property rights, and has not been officially published. In case of copyright disputes such as plagiarism and misappropriation, the entry will be disqualified from the competition. The copyright disputes and any litigation arising therefrom will be borne by the participants in question.
4. 參賽語言為中文或英文。
The working languages of the competition are Chinese and English.
5. 所有參賽報(bào)名材料(稿件、照片、視頻等)一律不退,請
自留底稿。參賽選手擁有參賽作品的完整知識產(chǎn)權(quán),組委會對參賽作品(含設(shè)計(jì)稿和成品)擁有公開發(fā)表權(quán),包括宣傳、展覽、演出、出版發(fā)行等。
All submitted materials such as samples, photos, videos, etc., will not be returned. Participants are strongly advised to keep a copies of their works. Participants enjoy full ownership of their intellectual property rights. The organizing committee has the right to publish the entries (including drafts and final pieces), for purposes including publicity, exhibition, performance, publication, distribution, etc.
6. 選手參賽所需費(fèi)用,均由選手自籌。
All of the expenses, and liability arising out of or relating to one’s participation in the Competition shall be borne by the participant himself/ herself.
7. 參賽選手需提交的材料包括:
A complete entry includes:
報(bào)名及初賽階段需提交的材料:Materials required for registration and preliminary round:1) 作品設(shè)計(jì)圖紙:5頁之內(nèi),尺寸為A3豎版,分辨率300dpi,文件大小10mb以內(nèi),格式為png、jpg、jpeg格式,設(shè)計(jì)圖紙應(yīng)包含作品名稱、效果圖和設(shè)計(jì)說明,從設(shè)計(jì)主題、構(gòu)思、結(jié)構(gòu)圖、效果圖、實(shí)物照片、工藝等角度對作品進(jìn)行詳細(xì)闡述,請?jiān)谠O(shè)計(jì)說明中明確寫明參賽作品是否采用AI輔助設(shè)計(jì)。作品設(shè)計(jì)圖紙文字為中文或英文,不得出現(xiàn)作者姓名及任何個人信息,不得出現(xiàn)參賽企業(yè)名稱,否則視為無效作品。1) Design drawings should be within 5 pages in A3 size, 300dpi of resolution, within 10MB, and in the format of PNG, JPG or JPEG. It should include the title, effect drawing, and description, and elaborates the entry on the theme, conception, structural drawing, effect drawing, physical photos, and technology,and please specify if your entry has adopted AI to assist with your design in the work description.All text should be in Chinese or English without any indications of the author’s name or marks or any participating enterprise’s name, otherwise the entry will be considered invalid.
2) 作品視頻(如有),不超過3分鐘,MP4(h264編碼)格式,畫面比例自定,文件大小不超過100mb,可以配字幕,但不得以任何形式出現(xiàn)個人信息。2) Video (if any) should be within 3 minutes in MP4 (H264 coding) format, of self-determined aspect ratio and within 100MB. Subtitles are acceptable, but no private information in any form should be disclosed.
復(fù)賽階段需提交或開始準(zhǔn)備的工作:Please prepare the following materials for submission for the semi-final:
1) 參賽承諾書:團(tuán)隊(duì)成員按照作者順序簽字掃描上傳;2) 作品參展協(xié)議;3) 準(zhǔn)備作品實(shí)物或模型;4) 作品VI文件(用于展覽);
1) Letter of Commitment: Team members should sign the letter of commitment by the order of the authors, then scan and upload the signed document;2) Exhibition Agreement;3) Material object or model of the entry; and4) VI file of the entry (for exhibition).
決賽階段需確認(rèn)的事項(xiàng):Please prepare the following items for confirmation of the final:
1)提供作品實(shí)物或模型2)確認(rèn)作者是否到?jīng)Q賽現(xiàn)場決賽。
1) Material object or model of the entry; and2) Whether participants will attend the finals in person.
提交通道見大賽官網(wǎng)
5
參賽方式
How to participate
大賽官網(wǎng)地址:
http://ciyff.cidih.tsinghua.edu.cn
掃碼即可進(jìn)入官網(wǎng)
如遇特殊情況(網(wǎng)絡(luò)不暢或特殊原因),亦可通過郵箱或電話索取或提交相關(guān)材料。
郵箱:
cidih@tsinghua.edu.cn
聯(lián)系電話:
010-62780560、010-62780583
賽程設(shè)置詳見大賽官網(wǎng)
6
獎項(xiàng)設(shè)置
Awards
中國輕紡城杯特獎3項(xiàng)
Grand Prize of China Textile City Cup
(3 items)
面料設(shè)計(jì)1項(xiàng),稅前獎金12萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包;
服裝設(shè)計(jì)1項(xiàng),稅前獎金12萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包;
配飾設(shè)計(jì)1項(xiàng),稅前獎金12萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包。
Textile’s Printing Design x 1 (RMB 120,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources)
Fashion Design x 1 (RMB 120,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources)
Accessories Design x 1 (RMB 120,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources)
最佳創(chuàng)意獎(評委特別推薦獎)3項(xiàng)
Award for the Most Creative Design
(Award for Judges’ Special Recommendation) x 3
稅前獎金2萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包
RMB 20,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources
最具商業(yè)價(jià)值獎共12項(xiàng)
創(chuàng)新設(shè)計(jì)師獎共12項(xiàng)
Award for the Most Commercially Valuable Design x 12
Award for Innovative Designer x 12
稅前獎金1萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包
RMB 10,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources
大賽各獎項(xiàng)由組委會分別頒發(fā)獎金、證書
The prizes, certificates, and trophies will be awarded by the organizing committee respectively;
獲獎作品將保留參加未來在米蘭設(shè)計(jì)周中意設(shè)計(jì)創(chuàng)新基地專題展覽的資格。
The awarded works will qualify for the special exhibition to be held by the China-Italy Design Innovation Hub during the Milan Design Week.
7
版權(quán)與法律
Laws
設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)和主辦方共同享有成果的版權(quán)。設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)保留參賽所提交的設(shè)計(jì)文件的版權(quán),主辦方享有設(shè)計(jì)文件的使用權(quán),供主辦方僅用于本次競賽工作的后續(xù)整合深化。未經(jīng)主辦方同意,設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)不得將獲獎方案用于其他項(xiàng)目。主辦方有權(quán)對提交的所有設(shè)計(jì)成果進(jìn)行無償使用,包括在評審結(jié)束后公布評審成果,并通過傳媒、專業(yè)雜志、專業(yè)書刊或其它形式介紹、展示及評價(jià)設(shè)計(jì)成果。所有應(yīng)征文件在評審后不退還應(yīng)征單位。
The copyright of design works should be shared by the design institution and the organizer. The design institution can always keep the copyright of its own design documents submitted in this competition, while the organizer shall have the right to use the design documents only when they use the documents solely for the purpose of the subsequent integration, furthering and deepening of the competition project. Without the consent of the organizer, the design institution shall not be allowed to use the winning scheme for any other project other than this one. The organizer is entitled to use all submitted design works for free, including announcement of the review result and the introduction, display and evaluation of the design works through the media, professional magazines, books or other forms after the review. None of the submitted design documents will be returned to the design institution after the review.
設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)應(yīng)保證設(shè)計(jì)成果中所有內(nèi)容均為設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)原創(chuàng),不得包含任何侵犯第三者知識產(chǎn)權(quán)的資料。如發(fā)生侵權(quán)行為,將由涉及侵權(quán)的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)自行承擔(dān)一切法律后果。
Design institutions shall ensure that all contents of the design submissions are originally developed by themselves and contain no data which may infringe upon the intellectual property rights of a third party. Otherwise the design institution involved in infringement will be held liable to bear all legal consequences.
主辦單位提供的所有基礎(chǔ)資料(包括:文字、圖紙、電子數(shù)據(jù)等)均受版權(quán)保護(hù)。僅為本次征集活動使用,不得作其它用途,未得授權(quán)任何人不得將內(nèi)容復(fù)制、改編、分發(fā)、發(fā)布、外借、轉(zhuǎn)讓,否則將依法追究其相應(yīng)法律責(zé)任。
All basic materials (including: texts, drawings, electronic data and etc.) provided by the organizers are under copyright protection and can ONLY be used in this solicitation activity. They shall not be used for other purposes. Without due authorization, any organization or individual must not duplicate, adapt, distribute, release, lend or transfer the contents thereof; otherwise the corresponding party will be investigated for legal liability.
保密
征集及方案設(shè)計(jì)活動結(jié)束前,設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)或其設(shè)計(jì)人員未征得主辦單位的許可,不得以任何方式披露、公開或展示設(shè)計(jì)成果,否則將依法追究其相應(yīng)法律責(zé)任,并取消其參與本次征集活動的資格。
Confidentiality: Before the end of competition, none of the design firms or their designers is allowed to disclose, make public or display the design submissions in any manner without the permission of the organizers; otherwise the corresponding party will be investigated for legal liability and disqualified for the competition.
相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)條款及細(xì)則以后續(xù)簽訂的合同條款為準(zhǔn)。
Regarding relevant intellectual property terms and detailed rules, the contract terms signed by the organizer and the finalist shall prevail.
中意青年未來時尚設(shè)計(jì)大賽組委會
2023年6月6日
Organizing Committee of
China-Italy Youth Fashion Future Design Competition
6 June, 2023
https://mp.weixin.qq.com/s/fcyQBiGr0aVU_t3qwp6Psw